لا توجد نتائج مطابقة لـ إغلاق المصانع

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي إغلاق المصانع

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Par ailleurs, le prix des noix non traitées s'est effondré lorsque les usines mozambicaines ont fermé leurs portes et les paysans ont donc vu leur revenu presque divisé par deux.
    وإضافة إلى ذلك، انهار سعر الجوز الخام مع إغلاق المصانع، مما خفض دخل الفلاحين بمقدار النصف تقريبا(6).
  • Les conséquences d'une si faible réalisation des objectifs de l'Accord se font sentir : les usines ferment, les agriculteurs n'investissent pas dans les cultures d'exportation et le marché du travail s'est contracté.
    وآثار الفشل في بلوغ الأرقام المستهدفة المحددة في الاتفاق أصبحت ملموسة: إغلاق المصانع؛ توقف الفلاحين عن الاستثمار في المحاصيل التصديرية؛ وتقلص أسواق العمل.
  • La perte de l'accès préférentiel entraînerait de ce fait la fermeture des usines de confection et rendrait les perspectives moins attrayantes pour la production d'autres articles manufacturés.
    ولذلك فإن فقدان القدرة على النفاذ إلى الأسواق بشروط ميسرة سيجبر صناعة الملابس على إغلاق المصانع وسيخفض الإقبال على تطوير سلع مصنعة أخرى.
  • La fermeture des points de passage et d'autres restrictions ont mis un terme à toute activité commerciale et ont entraîné la fermeture des usines et des entreprises et la perte de dizaines de milliers d'emplois.
    فقد أدى إغلاق نقاط العبور إليها وغير ذلك من القيود إلى وقف جميع أشكال النشاط الاقتصادي، وإلى إغلاق المصانع والأعمال التجارية أبوابها، وإلى فقدان عشرات الألوف من الفلسطينيين أعمالهم.
  • Quant au Bureau des affaires insulaires, il a versé au gouvernement du territoire un don de 150 000 dollars destinés à financer l'étude de l'impact que la fermeture des conserveries aurait sur l'économie locale, en particulier sur le chômage et la qualité de la vie.
    ومن جانبه، منح مكتب الشؤون الجزرية الحكومة الإقليمية هبة قدرها 000 150 دولار من أجل إجراء دراسة عن آثار احتمال إغلاق مصانع المعلبات على الاقتصاد المحلي، ولا سيما العمالة ونوعية الحياة.
  • Premièrement, certains secteurs pouvaient pâtir d'une telle diminution, ce qui provoquerait des suppressions d'emplois et même des fermetures d'entreprises et d'usines.
    أولاً، عند خفض التعريفات بدرجة كبيرة، قد تتأثر بعض الصناعات بصورة سلبية، مما يؤدي إلى فقدان الوظائف بل وحتى إلى إغلاق الشركات والمصانع في هذه القطاعات.
  • Dans beaucoup de pays africains, l'appui politique à la réduction des droits de douane n'était envisageable que si l'accès aux marchés de l'OCDE était suffisamment amélioré pour compenser les bouleversements économiques, les licenciements, les fermetures d'usines et la réduction des recettes publiques potentiels.
    وفي الكثير من البلدان الأفريقية، لا يمكن للدعم السياسي أن يقدم لتخفيض التعريفات إلا بعد تحسينات ذات شأن في إتاحة فرص الوصول إلى أسواق منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على نحو قد يعوض عن احتمالات الاختلال الاقتصادي، حيث يتم تسريح العاملين، وإغلاق المصانع وتقليص إيرادات الحكومة.
  • Parmi les informations que le secteur financier a besoin de connaître figurent les conséquences financières de la responsabilité d'entreprise, la stratégie globale de l'entreprise, la gestion des risques et de la réputation, le respect des lois et des règlements ainsi que les conséquences des ouvertures ou fermetures d'usines et de décisions analogues.
    وتشمل المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات التي يشترطها القطاع المالي التداعيات المالية لقضايا مسؤولية الشركات، والاستراتيجية العامة للمشروع، وإدارة مخاطره وسمعته، وامتثاله للقوانين والأنظمة، ونتائج توسيع المصانع أو إغلاقها وما شابه ذلك من قرارات.
  • Parmi les informations que le secteur financier a besoin de connaître figurent les conséquences financières de la responsabilité d'entreprise, la stratégie globale de l'entreprise, la gestion des risques et de la réputation, le respect des lois et des règlements, ainsi que les conséquences de la création ou de la fermeture d'usines et de décisions analogues.
    وتشمل المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات التي يتطلبها القطاع المالي التداعيات المالية لقضايا مسؤولية الشركات، والاستراتيجية العامة للمشروع، وإدارة مخاطره وسمعته، وامتثاله للقوانين والأنظمة، ونتائج توسيع المصانع أو إغلاقها وما شابه ذلك من قرارات.